Un site de la

Anniversaires

Invite tes amis à partager une expérience originale pour ta fête.
Au menu, des activités passionnantes ou intrigantes pour apprendre en s'amusant.

© MHL, Naomi Piccirelli

Notre médiatrice accueille les enfants durant 1h30 pour l'atelier de votre choix.
Pas de goûter à l'issue de l'atelier (directives COVID19).
Prix: CHF 170.–.
Participants: 15 enfants.
Dès 12 ans: masque obligatoire.
Renseignements et réservations au secrétariat.
 


Dis bonjour à la dame - 8-13 ans

En lien avec l'exposition Quoi de neuf pussyhat?
Pars à la chasse au mot magique dans l’exposition et découvre des femmes célèbres dans leur métier, leur sport. Et toi, quel serait ton métier idéal, est-il considéré comme féminin ou masculin? Tout en jouant, il y aura beaucoup à discuter, tu verras!

Sag der Dame Guten Tag. Suche das magische Wort in der Ausstellung und entdecke berühmte Frauen in ihren Berufen, ihrem Sport. Und was ist Dein idealer Beruf ? Ist der weiblich oder männlich ? Beim spielen können wir uns toll unterhalten, du wirst sehen!

Say Good Morning to the lady. Look for the magic word in the exhibition and discover famous women in their jobs, their sports. What is your ideal job? Is a girlie or a manly job? While we play, we can talk about all that, you'll see!

Fais ta valise - 6-12 ans

Un voyage dans le musée, dans le temps pour découvrir différentes façons de voyager.
De tout temps, les êtres humains ont voyagé. Le MHL propose à son jeune public de découvrir dans le musée les objets nécessaires à un bon périple. Au fil de leur voyage dans l’Histoire, nos exploratrices et explorateurs en herbe vont amasser les histoires dans une valise qui finira bien remplie !

A trip in the museum and in time to discover the many ways to travel
Throughout History, people have travelled. The MHL gives our young people the opportunity to discover in the museum the objects necessary for a pleasant journey. Along their trip through time, our budding explorers will collect stories in a suitcase that will overflow by the end!

Eine Reise durch das Museum und durch die Zeit um verschiedene Formen der Reise zu entdecken. Von Anfang an reist der Mensch. Der MHL gibt seinem jungen Publikum die Möglichkeit im Museum die Objekte zu entdecken die für eine Reise nötig sind. Während Ihrer Reise durch die Geschichte werden unsere neugierigen Erforscher Geschichten sammeln um ihren Koffer zu füllen!

La photo ça marche comment? - 8-12 ans

Dans cet atelier riche en bricolage, les enfants découvriront le principe de la photographie, en construisant leur "camera oscura" et en faisant un véritable tirage. Ensuite les enfants pourront observer d'un œil avisé certains des clichés historiques du musée.

In dieser Bastel reichen Animation werden die Kinder die Prinzipien der Fotografie entdecken, in dem sie eine "Camera oscura" und ein eigenen Abzug machen werden. Danach werden die Kinder mit einem geschulten Auge die historischen Fotos im Museum anschauen.

In this handicraft rich workshop, the children will have the opportunity to discover the principles of photography in building their own "camera oscura" and making their own unique print. Next the children, with a newly trained eye, will take a look at some of the historical photographs of the museum.

Mais où est la Porte aux étoiles? – 6-15 ans

Les enfants mènent l’enquête au musée et dans le quartier de la Cité à la recherche d'indices du Moyen-âge. En cherchant bien, ils finiront le nez dans les étoiles!  

Wo ist die Tür zu den Sternen geblieben? Die Kinder fahnden im Museum und der Altstadt nach Indizen des Mittelalters. Wenn die so weiter machen, landen sie noch in den Sternen !

Where is the Star-gate? The kids will be searching for clues from the Middle Ages in the Museum and in the old city. If they keep this up, they will end up in the stars!

Enquête dans le Labyrinthe du Temps – 7-15 ans

Mais qui a fait ces graffitis sur le mur du musée?
Pour répondre à cette question, tu vas faire un voyage dans le temps et le musée. Une traversée amusante des époques du passé.
Cet atelier comporte la fabrication d'un bricolage (dès 8 ans).

Ermittlung im Labyrinth der Zeit : Wer hat da an der Wand gekritzelt? Um dem Täter auf die Schliche zu kommen wirst Du eine Reise durch das Museum und die Zeit machen. Viel Spaß bei diesem Abenteuer in der Vergangenheit.

Investigation in the Labyrinth of Time: Who did those graffito on the wall? To find that out, you will take on a journey through time and the museum. Lots of fun in time-travelling adventure.

Vitrail, puzzle de lumière - 7-12 ans

En t’inspirant des vitraux du musée, découvre cette tradition et crée avec des verres colorés ta propre création originale.

Kirchenfenster, Lichterspiele: Benutze die Kirchenfenster des Museums als Inspirationsquelle um diese Tradition zu entdecken und Deine eigene Schöpfung zu basteln.

Stained-glass windows, puzzles of light: Get inspired by the stained-glass windows of the museum to discover this ancient tradition and make your own original creation.

Drôle de mode 7-12 ans

Chaque époque a ses fantaisies et ses extravagances! A quoi servait autrefois un panier, une fraise, une mouche ou une culotte?

Des surprises et la possibilité d'essayer des costumes et des chapeaux t'attendent!

Komische Mode: Jede Epoche hat seine Fantasien und Extravaganzen! Wozu wurden ein "Panier", eine "Fraise", eine "Mouche" oder eine "Culotte" benutzt ? Viele Überraschungen und die Möglichkeit Kostüme und Hüte anzuprobieren erwarten dich!

Strange Fashions: Each era has its fancies and its extravagances ! What were a "panier", a "fraise", a "mouche" or a "culotte" used for? Many surprises and the opportunity to try on costumes and hats await you!

Coordonnées

Place de la Cathédrale 4
1005 Lausanne  

+41 21 315 41 01
Ecrivez-nous

Facebook
Instagram